Как писать письмо на английском правильно?

Как писать письмо на английском – поговорим об этом в сегодняшней статье.

женские руки печатают текстЕсли говорить очень обобщенно, существует две формы письма – формальная и неформальная. В зависимости от того, в каких отношениях вы с человеком, которому пишете письмо, и в какой ситуации ведете переписку, вы используете формальный или неформальный стиль.

Есть еще полуформальный, или нейтральный, стиль, который применяется чаще всего в электронной переписке, о которой, прежде всего пойдет речь в статье. Именно этот вид переписки в наши дни является самым распространенным и востребованным.  Итак, приступим.

  • Любое письмо начинается с приветствия.
Формальное/нейтральное письмоНеформальное письмо
Dear Sir/Madam,

Dear Mr or Miss Jones,

Dear Dr. Smith,

Hello,

Hi Ryan,

Hi/Hey,

В некоторых источниках говорится о том, что после слова “Dear” можно указывать имя человека, например, “Dear John”. Однако единодушия в этом вопросе нет, поэтому мы не стали приводить подобный пример.

  • Во второй части письма вы кратко объясняете причину, по которой пишите. Причины могут быть разнообразные: просьбы об услугах (бронь в отеле, заказ такси/столика в ресторане), просьбы о повышении или принятии на должность, жалобы на качество товара/услуги, озабоченность определенной ситуацией и т.д.
Английский вариантРусский перевод
I am writing to you regarding…

I am writing

to make reservation

to apply for the position of…

to confirm my booking

to ask for further information about…

to complain about…

I would like to ask about…

I am concerned about…

I need to bring something to your attention.

I regret to say that… / I’am sorry to say that…

Я пишу Вам касательно…

Я пишу,

чтобы оформить бронь

с просьбой принять на должность…

чтобы подтвердить бронь

с просьбой предоставить больше информации о…

выразить жалобу на…

Я бы хотел/-а спросить о…

Я озабочен/-а …

Мне необходимо донести до Вашего сведения следующее.

С сожалением сообщаю, что…

 

  • В третьей части письма вы раскрываете тему в двух-трех предложениях, добавляя больше деталей. Но помните, чем лаконичней и конкретней будет ваше описание, тем лучше. У Вас больше шансов, что ваше письмо дочитают до конца и лучше вникнут в суть. Добавлять детали или переходить к другой теме можно с помощью следующих фраз:
Английский вариантРусский перевод
There is one more thing I would like to discuss with you…

I would also like to ask you about…

Я бы хотел обсудить с Вами кое-что еще…

Я бы хотел также спросить у Вас о…

  • Следующая часть письма должна нести в себе призыв к действию. Если вы ждете от человека определенных действий как можно скорее, можно употребить следующие фразы:
Английский вариантРусский перевод
Please … by tomorrow at the latest.

As a matter of urgency, you need to…

Пожалуйста, … самое позднее к завтрашнему дню.

Вам необходимо в срочном порядке…

Если вопрос, обсуждаемый в письме, не требует безотлагательных действий, просьбы могут быть сформулированы следующим образом:

Английский вариантРусский перевод
Could you please…?

I would like you to …

I suggest that you…

Не могли бы Вы…?

Я бы хотел/-а, чтобы Вы….

Предлагаю Вам….

женщина печатает на ноутбукеКогда Вы пишите письмо, обязательно учитывайте характер взаимоотношений между вами и вашим адресатом. Письмо не должно быть грубым или слишком прямолинейным. Прямые поручения возможны лишь в том случае, если вы пишите своему подчиненному. С равным по должности коллегой или начальником используйте нейтральные фразы, избегая прямых указаний.

Если никаких действий не требуется и вы просто хотите держать человека в курсе событий, можно использовать следующие клише:

Английский вариантРусский перевод
This is just to keep you updated.

This does not require any immediate response, but please keep an eye on the situation.

Пишу Вам, чтобы Вы были в курсе событий.

Письмо не требует немедленного ответа, но, пожалуйста, следите за ситуацией.

  • Заканчивается письмо прощальной фразой и подписью. Рассмотрим несколько вариантов.
Формальный вариантНеформальный вариант
Regards,

John Roche

 

Best Wishes,

Peter Smith

 

Kind Regards,

Olga Smirnova

Cheers,

Jane

 

Take care,

Mike

 

Как видите, после фразы прощания ставится запятая, а ниже вы указываете свое имя. В формальном письме каждое слово пишется с заглавной буквы, в неформальной переписке этого не требуется.

мужские руки печатают текст на ноутбукеЕсли переписка несет личный или дружеский характер, нет необходимости придерживаться приведенной выше структуры и формы. Если вы хорошо знакомы с человеком и переписываетесь для того, чтобы поддерживать приятное общение, ваши электронные письма могут быть свободными по стилю и форме. Но в любом случае, уважение и соблюдение границ никто не отменял.

Если хотите проверить свое правописание на английском, то можете воспользоваться сайтом Free Grammar Checker

А если вы давно не подтягивали свой английский, почитайте о том, Как начать учить английский язык?

Успехов!

Статья была вам полезной? Поделитесь ею с друзьями в социальных сетях.

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.